16+
ZASUDILI.RU
Забыли свой пароль?
Войти как пользователь:
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:
\ Крымским судьям разрешили принимать документы на украинском языке
Крымским судьям разрешили принимать документы на украинском языке

Крымским судьям разрешили принимать документы на украинском языке

22.10.2014

Госдума одобрила соответствующий проект закона.

 


 

Госдума 441 голосами смогла принять в первом чтении проект, позволяющий участникам споров, которые рассматриваются в хозяйственных и создаваемых арбитражных судах в Крыму и г. Севастополе, принимать письменные доказательства на украинском языке. Речь идет только о документах, составленных до вхождения указанных субъектов в состав РФ. Изменения были предложены единороссами Владимиром Поневежским и Владимиром Плигиным.

Необходимость подобного исключения из правил (согласно Арбитражному процессуальному кодексу РФ, судопроизводство должно быть на русском языке) авторы документа объяснили трудностями и дополнительными финансовыми затратами каждого участника споров.

В. Плигин, представляя проект закона коллегам во время пленарного заседания, пояснил, что крымские хозяйственные суды «оставляют без движения исковые заявления», поскольку отсутствует нотариальный перевод прилагаемых документов на украинском языке. «Необходимость нотариально заверенного перевода ведет к новым затратам, на которые граждане, представляющие доказательства, не рассчитывали в момент совершения сделки», – отметил В. Плигин. По его словам, с данной проблемой столкнулись жители полуострова, которые в настоящее время хотят вернуть свои деньги по вкладам, находящимся в украинских банках. «Таких вкладчиков, обращающихся в АСВ («Агентство по страхованию вкладов»), согласно оценочным данным, около 170 тысяч, возможно, немного более», – подчеркнул единоросс.

Текст законопроекта можно найти здесь.

 

Назад к списку


Комментарии